Torah - Has a meaning of instruction, guidance, teaching, and is often used to refer to YHWH's law.
You must be careful with this word though, many people such as pharisees call the commandments of men that go against YHWH's law "torah" as well, so others who do not know what torah means, if they find out you follow "the torah", they may google the word to see what it means and then mistakenly think you follow the commandments of the pharisees since they claim their commands are part of the torah.
Tanakh - This word refers to the Masoretic Hebrew Bible, it is what English societies commonly calls "the old testament".
The word comes from 3 Hebrew words put together, Torah (instruction), Nevi'im (Prophets), Khetuvim (writings).
In the Hebrew version, the writings are arranged in that order inside, and the arrangement of the scriptures differ from the English translation, the translators rearranged them.
Miqra - Sometimes used to refer to the Tanakh, means "that which is read".
Mitzvah - Command, Commandment.
Mitzvot - Plural of Mitzvah, Commands, Commandments.
Elohim - Many want to just say elohim is the Hebrew word for "god", but I would not say god and elohim means the same thing in modern times.
In the English bible, every time you see "god", it really says elohim in the Hebrew.
Though in the English bible elohim has been translated to things other than god, such as angels and judges.
Elohim is a word with a meaning having to do with power.
Elohim is a plural form word, but in the scriptures is often used in the singular sense to refer to our creator. The creator is not plural, and the text never implies this, the grammar makes that clear.
Eloah - Singular form of the above word.
Shalom - This is a Hebrew word meaning peace and is used by Hebrew speakers today as both a greeting and a good bye.
Shabbat - This is a Hebrew word that means rest/ceasing.
In English it is said as "Sabbath".
You may see people saying shabbat shalom, this literally means peaceful rest.
Some people simply call the 7th day Sabbath of YHWH, the shabbat/sabbath.
I however think we should make sure to include "of YHWH" more often than simply just saying the sabbath. People are altering how the 7th day is viewed by them all choosing to only call it "sabbath", when the name is actually the sabbath/rest of YHWH.
Abba - This is used often, though I think this form actually originates from Aramaic.
People use this to mean "father". In Hebrew, "Ab" means father. An example is Abraham, which means father of many nations.
Yisrael - In modern Christianity, they say "israel" a lot, but in the bible it is actually "Yisrael", and they leave off the Y, which is not the correct name of Yisrael.
This name comes from Jacob fighting against an elohim, and then his name being changed to Yisrael.
The 12 sons of Yisrael came to be known as the 12 tribes of Yisrael as they grew into large nations.
So Yisrael can both refer to Jacob/Yisrael, or it may be used in a context to refer to all of the people of Yisrael.
Also, the land that they inherited, is called the land of Yisrael, so in another context, Yisrael can be referring to the land that they have inherited which most people know the general area, however the modern state "israel" does not include the entire land of Yisrael.
Yerusalem - Again, in modern Christianity they say "Jerusalem" due to bible translations, though in the bible the J actually is supposed to make the usual Y sound, it has just been forgotten in time.
Yahudi - A Yahudi is a person of the people of Yahuda.
This word is translated to "Jew" in English bibles.
I am not a fan of the word Jew as it is debated what the true meaning is and it causes confusion today.
Also today, people who may be from another tribe could be called a Yahudi or Jew.
If someone uses the word "jew", it's best to ask them what they're meaning by "jew", otherwise you may not know how to respond to them correctly.
Even though I am not a fan of the word "Jew", I am going to try and make use of "Jew" in my scripture quotes simply because it is easier for many people to read and not be distracted from the context when they're unsure of the meaning of Yahudi.
In one context, you may be able to take Yahudi to mean worshipers/praisers of Yahu.
Yahudim - Plural form of above word. Translated to "Jews" in English bibles.
Kosher - In Hebrew this word is pronounced kasher. The meaning is "fit".
In modern times it is often used to refer to foods that are clean and may be consumed by humans, those foods that are "fit" for human consumption.
For example, lamb meat is kosher, and pig meat is not kosher.
Pig meat is not kosher because YHWH commanded that it's unclean and an abomination for us to consume, so today people simply say pork is not kosher/fit for us.
Tzitzit - This Hebrew word is referring to what most know as tassels that we attach to the 4 corners of our clothes with a blue thread going through them.
Tzitziot - Plural form of the above.
Amein - This is pronounced ah-mayn. It's a Hebrew word with a meaning having to do with truth, and is translated to "truly" and "so be it", or "let it be".
Modern Christians usually write it as "amen", and they tend to pronounce it as if they're saying "a man" or "a men".
HalleluYAH - Meaning of; Praise you YAH, praise be to YAH, YAH be praised!!
I will add to this list over time.
. ^Back to the Top of the Page^ .